Ноками ждал ответа. Услышал его - тот, который требовался для его улыбки - поощрительно-удовлетворенной. Девочка была очень умна, тонка и осторожна в своих словах и бузупречно искренна. Ноками назвал бы ее - умница - но зачем? Она и так знала, что он - доволен, хотя бы потому что Ноками вовсе не стремился скрыть этого. Впрочем, нужно отдать должное девушке - она сумела заслужить не только место в списке фавора Ноками, но и необходимые ее душе привилегии: виолончель и принадлежности для рисования.
- Мисс Хелен наверняка утомлена, и ей следует отдохнуть. А для этого лучше всего отправиться в свою комнату и пробудить в памяти свою восхитительную игру. Надеюсь, виолончель, ожидающая вас в вашей комнате сможет скрасить вам вечер. И не сомневайтесь, мисс Хелен, я с удовольствием послушаю вашу игру.
Ноками поднялся и обронил прощальный взгляд на куклу, составившую ему столь приятную компанию:
- А сейчас я вынужден покинуть вас, мисс Хелен. Приятного времени...
Ноками вышел прочь, по пути кивнув охраннику дабы тот направился следом. Оказавшись вне зоны слышимости, Ноками дал указания охраннику касательно предоставления мисс Хелен музыкального и художественного инструмента. Спускаясь по лестнице, ведущей в холл, Ноками не сомневался, что его приказ будет безоговоррочно выполнен, и когда мисс Хелен окажется у себя в комнате - ее будет ждать приятный сюрприз. Благодарность? Поощрение? Игра?
>> Холл